PSPверсия |  Новое на сайте |  Обратная связь |  Команда сайта |  FAQ |  ПРАВИЛА |     
 
Обзор нового на PSPinfo.RU

Ближайшие Сходки:
ДатаГородНомерНазваниеЗаписаться
собери друзей и сообщи об этом всем! »»
Самые популярные FLASH игры:

Sonic
играли 89408 раз

Muay Thai
играли 44478 раз

Castle Defender
играли 42472 раз

Urabanslug
играли 36338 раз

Mud and Blood (vietnam)
играли 34379 раз

chicken
играли 33775 раз

sonicblox
играли 33654 раз

x227sm
играли 33570 раз

Crazy Scates
играли 28396 раз
Абсолютные лидеры:
НовостиТемыСейвыОбоиВидеороликиВикторина
1..:Dr.Who:.945
2.iliya23420
3.Константин414
4.(:389
5.Masserau377
1.Dankin333
2.Игорь330
3.kalash1322
4.DJAMrik271
5.Артем=)252
1..:Dr.Who:.347
2.legofan12130
3.-=Sephiroth=-117
4.Dan96106
5.Patric Star104
1.wushu12250
2.Metal Sonic7404
3.iliya237000
4.Теккен6652
5.LFY6309
1..:Dr.Who:.4548
2.Михаил3742
3..:Canon:.1920
4.Ivan1760
5.Гомер Симпсон1535
1.Chizuru Minamoto2610552500
2..:Dr.Who:.2609446950
3..:Buxou:.1724432140
4.snupi1637432090
5.vitas1551113420750
расширенная статистика »»

   Все форумы » Клуб PSPinfo.RU » Болталка » Переводы Предыдущая тема :: Следующая тема  
Сейчас эту тему просматривают: [требуется регистрация] -> [требуется регистрация]
Гостей: [требуется регистрация]
 
Ссылка на пост #1 Добавлено: 3 июля 2012 18:05    

Посетители
Mystery Man
--

Возраст: -- | |
Сообщений: 241
Благодарности: 1 / 27
Репутация: 8
Предупреждений: 1
Друзья
Тут: 12 лет
В силу обильного количества свободного времени, я решил попробовать себя в переводах различных английских комиксов. Первым моим опытом стала серия wulff&morgenthaler, которая уже имела русский перевод, но мне он не понравился. В частности в нём практически отсутствовала работа в фотошопе, шрифты были подобраны не лучшим образом (были слишком строгими для комикса), да и некоторые шутки (которых в комиксе и так не много) потеряли свой смысл. Поэтому я решил хотя бы попробовать перевести несколько штук. Решать, получилось у меня или нет - вам.
Встречайте: Вулфф и Моргентейлер (ВолкК и Морген в моей неправильной адаптации).
ПереводыПереводыПереводы
Переводы

Добавлено спустя 42 минуты 9 секунд:


Сообщение отредактировано 3 июля 2012 17:23. Редактировалось 1 раз(а)
Наверх 
Ссылка на пост #2 Добавлено: 3 июля 2012 18:16    

Посетители
st1x51
--

Возраст: 29 | | Лев
Сообщений: 991
Благодарности: 0 / 75
Репутация: 43
Предупреждений: 1
Друзья
Тут: 13 лет 1 месяц
Mystery Man,
почему бы тебе не пойти переводчиком игр для psp в tagteam?
ICQ: 422877194
Наверх 
Ссылка на пост #3 Добавлено: 3 июля 2012 18:26    

Посетители
Mystery Man
--

Возраст: -- | |
Сообщений: 241
Благодарности: 1 / 27
Репутация: 8
Предупреждений: 1
Друзья
Тут: 12 лет
tagteam

если бы я мог извлекать игровые ресурсы из psp игр, то, возможно, я бы так и сделал. Но для меня это - просто хобби. К тому же связаться я с ними не смогу.

Добавлено спустя 2 минуты 29 секунд:

Тем более я не перевожу дословно. Все шутки, которые ты можешь увидеть на картинках - всего лишь адаптация. В некоторых местах я что-то добавил, что-то изменил, а что-то вообще убрал. В играх же нужно быть предельно точным, иначе - фанаты серию разорвут.
Наверх 
Ссылка на пост #4 Добавлено: 3 июля 2012 18:30    

Посетители
st1x51
--

Возраст: 29 | | Лев
Сообщений: 991
Благодарности: 0 / 75
Репутация: 43
Предупреждений: 1
Друзья
Тут: 13 лет 1 месяц
Mystery Man,
ты бы там как художник мог бы себя зарекомендовать)
А что с ними связываться то?)

Сообщение отредактировано 3 июля 2012 18:30. Редактировалось 1 раз(а)
ICQ: 422877194
Наверх 
Ссылка на пост #5 Добавлено: 3 июля 2012 21:05    

Посетители
Mystery Man
--

Возраст: -- | |
Сообщений: 241
Благодарности: 1 / 27
Репутация: 8
Предупреждений: 1
Друзья
Тут: 12 лет
st1x51, спс, но я не художник. Я любитель. Вряд ли меня возьмут. Да и не хочу я. Лучше продолжу заниматься плюшевыми вещами.


Добавлено спустя 1 час 32 минуты 50 секунд:

Вот ещё один проет, которым я буду заниматься. Надо сказать, что переводить его было очень сложно (а впереди ещё много чего). Дело в том, что на некоторых картинках использовать шрифты для текста было невозможно - их было не видно, да и под комикс они не подходили. Пришлось всё перерисовывать вручную. Далее два комикса. Один - оригинал, второй - моя адаптация:



Добавлено спустя 1 минуту 18 секунд:

В скором времени попытаюсь этот же комикс сделать цветным. Планирую 3 таких вот адаптации.

Добавлено спустя 54 минуты 56 секунд:

Было добавлено продолжение.

Добавлено спустя 1 минуту 53 секунды:

Завтра будет перевод третьей части Sinfest и штук 5 Вулфф и Моргентейлер.

Сообщение отредактировано 3 июля 2012 21:03. Редактировалось 1 раз(а)
Наверх 
Ссылка на пост #6 Добавлено: 4 июля 2012 18:33    

Посетители
Mystery Man
--

Возраст: -- | |
Сообщений: 241
Благодарности: 1 / 27
Репутация: 8
Предупреждений: 1
Друзья
Тут: 12 лет
ZMorti, ?


Добавлено спустя 5 минут 48 секунд:

Третья часть Фестиваль Грехов: Стенд Дьявола:

Сообщение отредактировано 4 июля 2012 18:28. Редактировалось 2 раз(а)
Наверх 
Переводы
  • 0

  
Добавить эту тему в

Похожие темы:
Название Темы [ответов]АвторДатаФорум
Похожих тем не найдено.

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять сообщения в данной теме.


Flash игры onLine |  Игры для PSP |  Обои для PSP |  Софт для PSP |  Темы для PSP |  Сейвы для PSP |  Комиксы для PSP |  Форум |  Карта сайта |   
"" and "PlayStation" are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. "", PSP and "UMD" are trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. "", "XMB", "Memory Stick Duo" and the "Memory Stick Duo" logotype are trademarks of Sony Corp. All product titles, publisher names, trademarks, artwork and associated imagery are trademarks, registered trademarks and/or copyright material of the respective owners. All rights reserved.
Game's TOP-100 Counter